METHODS TO IMPROVE THE ABILITY TO USE HONORIFICS IN KOREAN -Focusing on Beginner-Level Students Department of Korean Language and Culture, Dong A University -
Main Article Content
Abstract
This study aims to propose solutions to help beginner-level students in the Department of Korean Language and Culture at Dong A University overcome common errors in the use of Korean honorifics. The survey results indicate that students frequently commit three main types of mistakes: incorrect application of the honorific rule Apjonbeop ‘압존법’(壓尊法) in subject honorification, misuse of honorific particles, and confusion in the usage of honorific nouns and verbs. Accordingly, this study draws upon these common errors to suggest remedial strategies that can assist students in improving their usage of Korean honorifics.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Keywords
Korean honorifics, subject honorifics, object honorifics, hearer honorifics, Korean language, Dong A University
References
Nguyễn Thị Lương. (1996). Tiểu từ tình thái dứt câu dùng để hỏi với việc biểu thị các hành vi ngôn ngữ trong tiếng Việt, Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội. trg 106
Phạm Thị Ngọc. (2017). Vai trò giao tiếp của kính ngữ tiếng Hàn trong mối tương quan với tiếng Việt [Luận án tiến sĩ, Học viện Khoa học Xã hội, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam]
Phạm Thị Ngọc. (2018). Kính ngữ tiếng Hàn và các phương tiện biểu hiện tương đương trong tiếng Việt [Luận án tiến sĩ, Học viện Khoa học Xã hội, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam]. trg 18
Hoàng Anh Thi. (2001). So sánh nghi thức giao tiếp tiếng Nhật và tiếng Việt: Qua từ ngữ xưng hô [Luận án tiến sĩ, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội]. Thư viện Quốc gia Việt Nam.
Nguyễn Văn Tuyên. (2019). Biểu cảm và lịch sự trong xưng hô ở văn bản hành chính. Tạp chí Khoa học Trường Đại học Sư phạm Hà Nội, 64(2), 84–91.
Phan Hoang My Thuong. (2018). Errors of Korean honorifics, vocabulary, and grammatical errors in Korean learners in Vietnam. Korean Language Education Research.
이정복. (1998). 국어 경어법 사용의 전략적 특성 [PhD thesis, Seoul National University]. S-Space.
이정복. (2001). 국어 경어법 사용의 전략적 특성[Đặc điểm chiến lược trong việc sử dụng kính ngữ trong tiếng Hàn]. 태학사. pp. 27-28, 126, 154.
이정복. (2011). 한국어 경어법의 주요 기능 [Các chức năng chính của kính ngữ trong tiếng Hàn]. 우리말글. 우리말글학회.
Rok.C.H, Hye.L.M, Hoan.L.Đ, Giang.L.T.T, Luyến.Đ.N & Trang.L.N.T.(2006). Giáo trình tiếng Hàn tổng hợp dành cho người Việt, quyển sơ cấp 1, bài 10,2: Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội, Thành phố Hà Nội.
연세대학교 한국어학당 (2019),『연세한국어 어휘와 문법』1.1, 연세대학교 대학출판문화원.
이주행. (2019).『알기 쉬운 한국어 문법론』.대한민국 서울특별시:도서출판 역락. Pp 303 – 328.